И самое абсурдное: неужели он действительно мог поверить, что у Лютера Уитни были какие-то причины проверять влагалище Кристины Салливан? И вдобавок ко всему кто-то пытался его убить. Это был один из тех редких случаев, когда после ареста подозреваемого у Фрэнка было больше вопросов, чем до того, как тот попал в тюрьму.
Он потрогал в кармане пачку сигарет. Период жевательной резинки давно закончился. В следующем году он опять попытается бросить. Когда он поднял глаза, то увидел, что перед ним стоит Билл Бертон.
– Понимаешь, Сет, я не могу ничего доказать, а лишь предполагаю, как, по-моему, все произошло.
– И ты уверен, что президент сообщил Салливану?
Бертон кивнул и потрогал пустую чашку на столе Фрэнка.
– Я только что с ним встречался. Думаю, мне следовало попросить его держать язык за зубами. Извини, Сет.
– Черт, он же президент, Билл. Ты собираешься учить президента, что и как ему делать?
Бертон пожал плечами.
– Так каково же твое мнение?
– Звучит правдоподобно. Уверяю тебя, я этого так не оставлю. Если организатор покушения – Салливан, я и его привлеку к ответственности. Мне наплевать, по каким мотивам он действовал. Та пуля могла убить кого угодно.
– Что ж, судя по тому, как действует Салливан, ты, видимо, найдешь немного. Стрелявший уже, вероятно, на каком-нибудь островке в Тихом океане, у него изменена внешность, и есть сотня человек, которые подтвердят под присягой, что он не выезжал в Соединенные Штаты.
Фрэнк закончил писать в своем рабочем журнале.
Бертон внимательно смотрел на него.
– Добился чего-нибудь от Уитни?
– А как же! Благодаря своему адвокату он стал нем, как рыба.
Бертон изобразил безразличие.
– Кто это?
– Джек Грэм. Раньше был общественным защитником в округе Колумбия. Теперь полноправный компаньон в солидной юридической фирме. Сейчас беседует с Уитни.
– Есть результаты?
Фрэнк согнул в треугольник трубочку для напитков.
– Он знает, что делает.
Бертон поднялся, собираясь уходить.
– Когда будет предъявлено обвинение?
– Завтра в десять.
– Будешь вывозить Уитни?
– Да. Хочешь присутствовать, Билл? Бертон закрыл уши руками.
– Я ничего не хочу об этом знать.
– Отчего же?
– Не хочу, чтобы что-то просочилось к Салливану, вот отчего.
– Ты думаешь, он сделает еще попытку?
– Единственное, что я знаю, так это то, что у меня нет ответа на этот вопрос, да и у тебя тоже. На твоем месте я бы принял особые меры.
Фрэнк пристально посмотрел на него.
– Приглядывай за своим мальчиком, Сет. Он скоро будет в камере смертников в Гринсвилле.
Бертон вышел.
Несколько минут Фрэнк неподвижно сидел за столом. То, что говорил Бертон, представлялось разумным. Может, они сделают еще попытку. Фрэнк поднял телефонную трубку, набрал номер и отдал распоряжение. Он примет все возможные меры предосторожности при перевозке Лютера. На этот раз Фрэнк был убежден, что утечки информации не произойдет.
Джек оставил Лютера в комнате для допросов, а сам пошел по коридору к кофейному автомату. Перед ним стоял широкоплечий парень в хорошем костюме. Он повернулся как раз в тот момент, когда Джек проходил мимо. Они столкнулись.
– Извините.
Джек потер плечо, ушибленное при ударе о кобуру с пистолетом.
– Ничего страшного.
– Вы Джек Грэм, не так ли?
– Зависит от того, кто интересуется.
Джек оглядел парня с ног до головы; судя по тому, что он носил пистолет, это явно был не репортер. Скорее, полицейский: руки он держал так, что пальцы были готовы к действию в любой момент. Его глаза, казалось, пронизывали Джека насквозь.
– Билл Бертон, секретная служба Соединенных Штатов.
Они пожали друг другу руки.
– Я выполняю роль информационного представителя президента по этому делу.
Джек вгляделся в лицо Бертона.
– Отлично, приходите на пресс-конференцию. Думаю, сегодня у вашего шефа есть повод для радости.
– Он и радовался бы, если бы остальной мир не был в таком хаосе. Что касается вашего парня, то я считаю, что люди виновны только в том случае, если суд признает их виновными.
– Я вас понял. Хотите быть в моем суде присяжным?
Бертон усмехнулся.
– Ладно, не переживайте. Рад был с вами поговорить.
Джек поставил на стол две чашки кофе и посмотрел на Лютера. Джек сел и взглянул на пустой блокнот.
– Лютер, если ты не будешь ничего говорить, я поступлю так, как считаю нужным.
Лютер отпил крепкого кофе, посмотрел сквозь зарешеченное окно на одинокий дуб без листьев, растущий рядом с полицейским участком. Падал густой мокрый снег. Улицы были покрыты снежной жижей.
– Знаешь что, Джек? Давай договоримся: избавь всех от этого идиотского суда и забудь все, как кошмарный сон.
– Ты, наверное, не понимаешь, Лютер. Это их процесс. Это они желают пристегнуть тебя к креслу, вколоть шприц тебе в руку и впрыснуть в тебя ядовитую гадость, делая вид, что проводят химический эксперимент. А ты, видимо, полагаешь, что сейчас государство дает осужденным право выбирать. Тогда ты можешь выбрать другой вариант: тебе поджарят мозги на электрическом стуле. Это их процесс, Лютер.
Джек встал и выглянул в окно. На мгновение перед его глазами возникла картина: счастливый вечер у уютного камина в огромном особняке с огромным двором, а вокруг бегают дети Джека и Дженнифер. Он покачал головой, отгоняя это видение, тяжело вздохнул и вновь обратился к Лютеру.
– Ты слышишь меня?
– Слышу. – Лютер впервые посмотрел в глаза Джеку.
– Лютер, пожалуйста, расскажи мне, что случилось. Может, ты был в этом доме, может, ты обчистил сейф, но ты никогда, никогда не заставишь меня поверить, что ты имеешь какое-то отношение к смерти этой женщины. Я же знаю тебя, Лютер.